НАСЛОВНА arrow ПРИЈАВИТЕ ЧЛАНАК
Српски
Упатство за пријаву чланка Ispis E-mail

Једна свеска часописа Филолошке студије биће посвећена теми

Словенске културе у трансферу

Темат Словенске културе у трансферу настао је као подстицај дијалога у истраживању међунационалне и полифоничне прошлости и садашњости словенских језика, књижевности и словенских култура уопште. Језички и други културолошки концепти, књижевне теме и сижеи често су путовали из једне културе у другу, па је у том смислу добродошао сваки поредбени (лингвистички, књижевни, културолошки) прилог, тачније, истраживање трансфера једне културе у другу и пратећих метаморфоза тога процеса. Између осталог, словенским културама је и превођење било основа за многа прожимања – од језичког преноса, преко културних трансфера, до књижевних адаптација.

Имајући на уму међукултурну и међудисциплинарну природу словенских прожимања и трансфера на различитим нивоима културолошке размене, циљ темата је да истражи шта се догађало с усвојеним, односно преведеним туђим концептима који су адаптирани и асимиловани у словенским језицима и књижевностима, као и да успостави дијалог између примарних и секундарних словенских језика, књижевности и култура у контексту XX и XXI века. Утолико је овај темат и својеврсни изазов који жели да подстакне промишљање и примену различитих сазнања и резултата, допуштајући интеграцију различитих врста знања, односно суживот наизглед контрадикторних смерова дисциплинарног размишљања и методологија.


Језик, писмо и општи изглед текста

Чланци у часопису распоређени су по следећим тематским рубрикама:

  1. Филозофски и културолошки проблеми

  2. Историја и филологија

  3. Реч у историјском и културном контексту (компаративни аспект)

  4. Књижевност у интеркултурном контексту

  5. Модерно друштво у култури, језику и књижевности

  6. Проучавање говора. Лингводидактика

  7. Прикази и обавештења

Обим текста треба да буде од 10 до 16 страница у формату А5 (до 40 000 карактера). Текст треба написати у програму Microsoft Word, словима величине 10 у фонту Times New Roman, са стандардно форматираним маргинама (2cm) и проредом 1. Текст фуснота треба да буде написан истим фонтом као и основни текст чланка, словима величине 8.

Наслов чланка, апстракт и кључне речи треба да стоје на почетку рада, и на енглеском и на језику рада.

Изворе у тексту треба наводити у заградама – презиме аутора, година издања: број стране, на пример – (Башлар 1997: 56).

При пријављивању рада аутори треба да уз текст приложе образац за пријаву чланка.

Текстови се шаљу у електронском облику на једну од следећих адреса:

  • Ova email adresa je zaљtiжena od spam robota, nije vidljiva ako ste iskljuиili Javascript

  • Јасмина Мојсиева-Гушева, Ova email adresa je zaљtiжena od spam robota, nije vidljiva ako ste iskljuиili Javascript

  • Светлана Корољова, Ova email adresa je zaљtiжena od spam robota, nije vidljiva ako ste iskljuиili Javascript

  • Младен Ухлик, Ova email adresa je zaљtiжena od spam robota, nije vidljiva ako ste iskljuиili Javascript

  • Ивица Баковић, Ova email adresa je zaљtiжena od spam robota, nije vidljiva ako ste iskljuиili Javascript

  • Марија Шаровић, Ova email adresa je zaљtiжena od spam robota, nije vidljiva ako ste iskljuиili Javascript

Прихватају се текстови на српском, македонском, руском, словеначком, хрватском и енглеском језику.

Рок за предају текстова је 1. април 2019. године.


Састављање списка литературе на крају рада

На крају текста наводи се списак коришћене литературе азбучним или абецедним редом, написан у фонту Times New Roman, словима величине 9, по моделу Chicago-Style.

У списку литературе треба наводити само оне изворе који су цитирани или парафразирани у тексту, према азбучном или абецедном распореду. У случају анонимних аутора, наводи се наслов дела. Подаци се наводе следећим редом:

  • презиме и иницијали аутора иза којих се ставља запета

  • година објављивања публикације иза које се ставља тачка

  • наслов публикације у курзиву иза ког се пише тачка

  • место објављивања

  • латинична транслитерација имена аутора и наслова публикације (уколико текст није латиничан)

Транслитерацију треба радити према систему Library of Congress – Transliteration of any language, доступном на следећој адреси: https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html

  • Монографска публикација

    • Један аутор:
      Презиме, Име. Година објављивања. Наслов. Град: назив издавача.
      Пример:
      Петковић, Новица. 1975. Језик у књижевном делу. Београд: Нолит.
      Elam, Keir. 2001. The Semiotics of Theatre and Drama. London and New York: Routledge.

    • Два или три аутора:
      Презиме, Име. Презиме, Име. Година објављивања. Наслов. Град: назив издавача.
      Пример:
      Велек, Рене. Ворен, Остин. 2004. Теорија књижевности. Београд: Утопија.
      Glover, David. Kaplan, Cora. 2000. Genders. London and New York: Routledge.

    • Више аутора:
      Презиме, Име. И др. Презиме, Име. Година објављивања. Наслов. Град: назив издавача.
      Пример:
      Meetham, A. R. et al. 1969. Encyclopaedia of Linguistics, Information and Control. Oxford: Pergamon Press.

  • Чланак, студија или прилог у књизи или зборнику:
    Презиме, Име. Година објављивања. Наслов чланка. У Наслов књиге. Уредник (уредници). Град: назив издавача. Странице.
    Пример:
    Иванић, Душан. 2010. Категорија жанра у периодици. У Жанрови у српској периодици. Весна Матовић, ур. Београд: Институт за књижевност и уметност. 45−58.
    Petrović, Tanja. 2012. Nostalgia for the JNA? Remembering the Army in the Former Yugoslavia. In Post-Communist Nostalgia. Maria Todorova and Zsuzsa Gille, ed. New York, Oxford: Bergham Books. 61–81.

  • Чланак у часопису:
    Презиме, Име. Година објављивања. Наслов чланка. У наслов часописа. Број тома (свеске). Странице.
    Пример:
    Лома, Миодраг. 2010. Књижевнокритички поступак Драгана Стојановића и Гетеов Фауст. У Зборник Матице српске за књижевност и језик бр 58. Матица српска: Нови Сад. 497−513.
    Bessier, Jean. 2007. Some notes on comparative literature. In Literary Context No 5. Institute for Macedonian Literature: Skopje. 29–39.

  • Чланци са конференција цитирају се на исти начин као и чланци у часопису

  • Чланак у штампи
    Презиме, Име. Наслов чланка. Назив новина, датум објављивања.
    Пример:
    Вулићевић, Марина. Творац је роб свога дела. Политика, 17.12.2018.

  • Електронски извори
    Презиме, Име. Назив интернет странице. Година. Наслов текста. Адреса и датум приступа.
    Пример:
    Hutcheon, Linda. 1998. Irony, Nostalgia and the Postmodern. http://www.library.utoronto.ca/utel/criticism/hutchinp.html (3. 1. 2008)

  • Архивске одреднице
    Навод треба да садржи назив архива, назив колекције, број и назив архивске одреднице. Назив архива треба да буде преведен на енглески и стављен у заграде. Архивске одреднице у тексту наводе се у фуснотама и треба да садрже пун опис.
    Пример:
    ДА-Благоевград [State Archive-Blagoevgrad], Ф. 65, а.е.3, л. 15.
    Arhivele Nationale, Bucharest, Fond Directia Artelor, box. 60, 35.

  • Илустрације
    Фотографије и илустрације треба да буду црно-беле, у резолуцији 300 DPI, уз навођење аутора. Ауторска права одговорност су аутора текста.